Кому он нужен, этот русский?

Начну издалека. Речь пойдёт о «наших».

Самым распространенным обвинением репатриантам бывает такое – живут в своем русскоязычном гетто, иврит учить не хотят, остаются «русскими».

Но в этом гетто с годами картина резко меняется на противоположную.

У этих «русских» родятся дети, а потом и внуки, которые тоже не хотят учить язык, только уже не иврит – он у них родной, а русский – на котором говорят их дедушки и бабушки, общаются дома их родители.

Нет, кое-какие слова они знают, часть из которых матерные.

Но ни читать, ни писать на этом языке увы.

Мне могут возразить – не у всех так, не во всех семьях. И это правда, есть такие, в которых уже родившиеся здесь дети и читают, и пишут на русском.

Но эти семьи и есть те самые исключения, которые только подтверждают правило.

Предвижу следующую реплику:

— Когда нам было учить их русскому, надо было пахать, на жизнь зарабатывать. Самим тот же иврит учить. Да и не учителя мы никакие.

И тут мы с вами подошли вплотную – к учителям, которые умеют дать израильским детям возможность знать русский на хорошем уровне. Есть такие почти в каждом израильском городе. Учителя, которые учат наших детей русскому языку в кружках, в русских школах, в школах дополнительного образования, настоящих энтузиастов своего дела.

Мы хотим рассказать о человеке, который искренне увлечен красотой русского языка и хочет подарить детям возможность использовать русский язык во всем многообразии.

Ирина Лаврова репатриировалась в Израиль в 1998 году. С двумя детьми. Старшей Маше было 12 лет, младшей Нике три года.

В Ульяновске она работала в школе. Здесь жизнь распорядилась так, что пришлось сразу пойти работать на производство, муж трудностей не выдержал и вернулся в Россию.

И, несмотря на то, что приходилось много работать, Ирина сделала всё, чтобы дети и русский не забыли. И помогал ей, конечно, предыдущий педагогический опыт.

Кроме того, она закончила дистанционные курсы при МГУ для преподавателей русского детям-билингвам, детям, которые дома говорят по-русски, а в школе на языке страны.

И Маша, и Ника свободно читают и пишут на русском языке.

Это я к тому, что вопреки расхожей поговорке «сапожник ходит без сапог» тут педагог показал на своих детях, что он может.

Сейчас Ирина оставила работу на производстве. И уже несколько лет пытается привлечь на общественных началах детей в разные творческие студии, связанные с тем, чтобы подать изучение русского языка необычно, увлекательно, развивая их вкус и широту восприятия мира.

Одно время вела такой кружок при Русском клубе. Сейчас пробует собрать новую группу.

Нужен ли ещё один язык нашим детям? Есть поговорка, что чем больше языков знает человек, тем больше он как личность. Не говоря уже о том, что в нынешнем бурно развивающемся мире знание ещё одного языка может оказаться неожиданным преимуществом и в бизнесе, и в армии.

Л.С.

Тем, кто заинтересовался возможностью привести своих детей к Ирине, сообщаем

её телефон  052-652-5583. Можно звонить и сегодня.
——————-



Фоторепортажи на нашей странице Новости Кармиэля на Фeйсбуке

Check Also

Новый руководитель Музея

Николай Ходосов прислал в редакцию фотографии с изображениями жителей города разного возраста и разного периода. …

  • RSS