Живущего в Кармиэле Якова Моисевича Подольного не надо представлять читателям.
Многократный победитель весьма знаменитой «Своей игры», участник и победитель многих турниров интеллектуальных игр в России, Израиле и в других странах.
Известна его педагогическая деятельность – он воспитал не одну команду.
Но не всем известна деятельность Якова Моисеевича как поэта и переводчика.
Правда, в недавно вышедшем альманахе «Кармиэльские встречи» опубликованы два его стихотворения, но недавно из Москвы пришла интересная информация.
В московском издательстве «Вахазар» вышла очередная книга из серии «Коллекция польской литературы» — собрание переводов из выдающегося польского поэта В.Броневского «Два голоса, или поминовение».
В числе переводчиков наряду с такими славными именами как А.Ахматова, Б.Слуцкий, М.Петровых, Н.Асеев — и наш земляк Я.Подольный.
В книгу вошли 22 стихотворения в его переводе.
Что ж, мы можем гордиться своим земляком.
И поздравляем его с такой престижной публикацией.
Творческих успехов Вам, Яков Моисеевич, на всех фронтах!